动画歌曲中的日文文法

  1. 連用形+っこ
  2. こそばゆい
  3. どストライク 、接頭詞「ど」
  4. 色は匂へど 散りぬるを

本文总结一些在动画歌曲歌词中学习到的日文特殊文法、词汇、用法等,不定期更新。

連用形+っこ

歌曲:夜空はなんでも知ってるの?
歌手:CYaRon!
出处:Aqours,CYaRon!小队一单C/W曲

ひとりで泣かないで いっしょに泣いちゃおか
切勿一人暗自落泪 让我们一同放声哭泣吧
それで良かった それが良かった
这样就行了 这样就再好不过了
強がり過ぎてたね
你总让自己太过逞强
だいじな友達と 涙も半分っこ
与珍重的朋友 共同承担滑落的泪水

此处的「半分っこ」可理解为「半分ずつ分けっこ」的略称。
而「分けっこ」则是「分ける」的连用形「分け」再加「っこ」的用法。「っこ」作为接尾词表示“互相”之意(お互いに○○をする)。

另外,如果再加「ない」成为「っこない」,则可表示强调否定。例:

家賃30万円なんて払えっこない
房租30万円怎么可能付得起

こそばゆい

歌曲:GLISTENING♭
歌手:安野希世乃
出处:路人女主的养成方法♭ 加藤惠角色歌

なんかうまく言えないけれど
虽然有点不好说出口
全然嫌じゃなかった
但我是完全不讨厌的哦
むしろこそばゆいくらい嬉しかったよ
不如说我都高兴到不好意思

「こそばゆい」,不太常见的单词。「こそばゆい」は主に、島根・山口・福岡・大分の方言です。可翻译为“不好意思”,“害羞”等。

https://kotobank.jp/word/%E3%81%93%E3%81%9D%E3%81%B0%E3%82%86%E3%81%84-267117

① くすぐられたようなむずむずとした感じだ。くすぐったい。 「足の裏が-・い」
② ほめられるなどして、照れ臭い。くすぐったい。 「ほめられて-・い」 「尻が-・い」

どストライク 、接頭詞「ど」

歌曲:GLISTENING♭
歌手:安野希世乃
出处:路人女主的养成方法♭ 加藤惠角色歌

景色に溶け込んだって
即使是融入了景色当中
存在感がなくたって
即使是存在感消失了
ねぇだれかのどストライクになれたらいいな
呐 如果能让谁一见倾心就好了呢

「どストライク」或「ドストライク」。「ストライク」原指棒球中的好球(Strike),引申为“正好是喜欢的类型”、“正中下怀”等。

接头词「ど」表强调。

[接頭]名詞や形容詞に付く。
1 まさにそれに相当するものであることを強調する。「ど真ん中」「どぎつい」
2 ののしり卑しめる意をより強く表す。「どけち」「ど下手」

色は匂へど 散りぬるを

歌曲:色は匂へど散りぬるを
歌手:Senya
出处:东方同人动画《幻想万华镜·春雪异变之章》OP。原曲为『神々が恋した幻想郷』(众神眷恋的幻想乡)

色は匂へど いつか 散りぬるを
花开艳丽终散落

出自『いろは歌』(《伊吕波歌》),为古文语法。

色は匂へど
(花的)颜色与芳香
散りぬるを
(最终)会消散


转载请注明来源,欢迎对文章中的引用来源进行考证,欢迎指出任何有错误或不够清晰的表达。